viernes, 25 de febrero de 2011

Carta nº 5. 14 de Diciembre 1943


Pax                                         Sr. D. Eric R. Svensson-Sventenius
                                                                              Puerto de la Cruz

Monserrat 14 de Diciembre  de 1943

            Carísimo en Cristo amigo: Hace tres o cuatro días que recibí su grata carta del 28 de Noviembre, y si esta mía tanto de ir de Monserrat a Puerto de la Cruz como tardó la suya en el viaje de ida, temo que no le llegar á para felicitarle las fiestas de Navidad, sino pasadas ellas. De todos modos se las deseo muy felices y un próspero Año nuevo. Cumplido este deber de amistad, paso a contestar su carta.
Mi nombre, Adeodato, o Deusdedit por activa, es cierto que falta en muchos calendarios, pero no en todos, y yo mismo lo escogí porque me gustó su significado, más bien que por el Santo Pontífice que lo ensalzó, aunque también desde entonces le tengo devoción.
Por fin he recibido carta del Dr. Font y Quer dándome el nombre de algunas de las plantas consultadas, remitiendo para otra ocasión el nombre de las restantes. Me da el nombre de las siguientes:
Melilotus neapolitana Ten. Els exemplars d’Italia també tenen el calze obert fins a la base cum els de Monserrat. Els Melilotus tenen llegumes monospermas o dispermas, i la neaplitana no es cap excepción, perbe que,generalmente, sé una sola llevar.
             Cytisus sessilifolius L Comparat amb el tipus resulta identic
            Sideritis hirsuta L. fma. luxurians. Em sembla que correspon a la var. bracteosa Wk.
            Carex serrulata Biv. Afi a la C. glauca
Tagetes minutus L. = T. glandulifera Schr. Fulles oposades. En el Wilkom hi ha error.
Veronica filiformis Smith. Especie oriental; dels lloes humits del N. de l’Asia menor, pius al Cáucaso. Adventicia, un cap, a los Boques del Ródano. Den esser nova per Espanya.
Estas son las notas que me ha enviado el Sr. Font y Quer. La mas interesante de ellas parece ser la última, que continuo cultivándola, a ver si el año que viene  se desarrolla y fructifica.
Siento mucho haberle molestado en hablar de V. al amigo Sr. Guardia, no fue mi intención, ni dije nada que pudiera ofender a V. en lo más mínimo. No fueron más que de alabanza mis palabras e ignoraba que los nórdicos se molestaran por esto. Además no creo que la causa de no haberle visitado dicho Sr. sean estas ¿Le ha visitado V. desde que ha vuelto? Los meridionales tenemos la costumbre de visitar a los amigos que se han ausentado por una temporada en cuanto regresan de su viaje. El no hacerlo parece que es que ya nos han olvidado y se preocupan poco de cómo nos ha ido la ausencia. Además me   ……../……..
dijo el Sr. Guardia que ahora estaba muy ocupado en las obras que ahora hace en su finca y su esposa está algo delicada. Sin duda a esto obedece que no haya ido él a visitarle a V.
            Respecto al Sr. Clarasó se ha portado muy indelicadamente, pues aún no me ha escrito, diciéndome si las plantas que se llevó la que dijo ser su esposa son las que V. le prometió, y ni siquiera me ha acusado recibo de ellas.
            V. se ha disgustado y creo que se disgustará más al saber cuales plantas se llevó, pues no eran de Monserrat, sino un paquetito de plantas grasas de V. que estaba en uno de los cajones del armario primitivo. Mi consejo sería que V. escribiera al Sr. Clarasó fortiter et suaviter  diciéndole que las plantas que se llevó su esposa, las devuelva a Monserrat, pues no son las que V. tenía destinadas para él. Yo ya le hubiera escrito pero ignoro su dirección, y os Sres. que vinieron por las plantas, no me contestaron al pedirles la dirección del Sr. Clarasó. Si yo hubiera conocido entonces la indelicadeza del Sr. Clarasó, le aseguro a V. que no se hubiera llevado ninguna planta sin la carta de V. – que me dijeron que no podían enseñarme porque se les había olvidado en casa – y sin un recibo de Notario. Estoy muy disgustado.
            Me alegro mucho de su buena amistad con ese Sr. Médico y su tío. Con esos compañeros y guías podrá V. recoger mucho y bueno; mi gozo aunque principalmente es por el bien de V., soy también en esto algo egoista ¿Me entiende?
            En cuanto al Hypericum creo que es una de tantas plantas de Monserrat, que parecen formas transitorias, no bien definidas; sin embargo confieso que más se acerca al H. humifusum que al hissopifolium. Los trozos que le envié son de una misma planta. Consultado con la del Herbario encontrada en Cân Gomís es bastante diferente, especialmente en las hojas, y el fruto es también más alargado.
            El P. Romualdo salió para Suiza en avión desde Barcelona la víspera de recibir la carta de V. que estoy contestando.
Si tiene ocasión de saludar al amigo Sr. Guardia, dele mis afectos y V. recíbalos con un abrazo de su  affmo. amigo en Cristo y la Moreneta.
                                    Adeodato F. Marcet OSB.

El Rvdo. P. Abad me ha entregado para V. la adjunta en contestación a su carta.
Me encarga le felicite las Navidades

Cometario: El Sr. Medico y su tío mencionados en la carta deben ser referidos al doctor D. Celestino González Padrón con quien Sventenius inició las excursiones botánico-zoológicas por diversos rincones de la isla, y a su tío, el naturalista Manuel González Matos, a cuyo nombre alude la descripción de la hierba pajonera Descurainia gonzalezii

No hay comentarios:

Publicar un comentario